Citation :
Il parlait français comme les parisiens, comme les espagnols ou plutôt comme les méridionaux ?
si le ravisseur avait eu le même accent que ses parents, il aurait dit qu'il parlait comme ses prents qui ont un fort accent espagnol.
Donc, ce n'est pas ce type d'accent qu'il faut retenir.
Donc il faut retenir les autres types d'accent français: parisien ou méridional.
Citation :
Il me semble légitime de penser que la probabilité que le ravisseur parlait français comme les méridionaux est plus grande que les autres
possibilités. Je rappelle qu'on est à Marseille.
Et je précise, dans les quartiers nords, avec forte présence de familles d'immigrés encore fraichement arrivées en France et où il est encore courant de parler à la maison la langue du pays d'origine.
Les enfants sont très vites confrontés au bilinguisme: JR parlait à la maison espagnol (la langue de là-bas, où ils passent leurs vacances), et à l'école ou dans rue le français (pour lui la langue d'ici).
Citation :
Le petit a sûrement répondu à une question du genre :
"il parlait comment le monsieur ?" , "est ce qu'il parlait comme les gens d'ici ?"
Encore une fois, comment penser que le ravisseur parlait autrement que le français ?
en anglais, allemand, chinois ...?
Ca tu n'en sais absolument rien! Ce qui intéressait plutôt les policiers, c'était de savoir comment était le ravisseur et qu'est-ce qu'il a dit.
Citation :
Ca ne peut pas être Ranucci qui ne parle pas comme les gens d'ici, mais avec un accent différent de celui que le petit Jean entend toute la journée, à l'école par exemple.
et là, il aurait dit : "il ne parlait pas comme les gens d'ici"
est ce que tu crois que le commissaire lui aurait alors demandé : "ah bon, tu sais en quelle langue il parlait ?"
franchement, c'est surréaliste !
Tu oublies encore une fois un élément fondamental: le petit Jean était bilingue. Alors qu'un enfant de son âge ne connaît d'habitude qu'une langue et ne sais pas encore forcément qu'elle s'appelle "français", Jean en distinguait deux. Es-tu capable d'assimiler cela?
Si le ravisseur leur avait parlé en espagnol, il n'aurait pas manqué de dire une phrase du genre "le monsieur parlait comme à la maison".
Si le ravisseur leur avait parlé dans une langue autre que le français ou l'espagnol, il aurait surement dit: "j'ai pas compris ce que le monsieur nous disait, il parlait pas comme les gens d'ici".