Citation :
Je recommence:
Page 231, "ce qui ne l'(C. Ranucci) empêche pas quelques jours plus tard, lors de la reconstitution précisément, de montrer devant le juge, les policiers, les gendarmes et les avocats, l'endroit précis où il a enlevé Marie-Dolorès,.........., le lieu précis où il a enfoui le couteau dans le tas de tourbe"
PV de transport sur les lieux du 24 juin 1974 :
Interpelé par nous, Ranucci a confirmé qu'il avait bien pris la petite Marie Dolores à proximité dudit platane
Nous nous sommes enfin rendus à la champignonnière. Ranucci a reconnu l'endroit situé à quelques mètres de l'entrée de cette champignonnière où il avait enfoui le couteau, arme du crime, dans un tas de fumier
Je crois que le débat a déja eu lieu sur cette derniere phrase et il y a plusieurs façons de l'interpréter ;pour moi,c'est celle-ci:
Ranucci a reconnu l'endroit situé à quelques mètres de l'entrée de cette champignonnière
où il avait enfoui le couteau, arme du crime, dans un tas de fumier....
Evidemment,il manque une virgule apres "endroit" et "champignonniere" ...mais ce sens me semble le plus logique dans ce contexte...
Quand à la premiere partie de votre message concernant le point de repere du platane,j'ignore ce qui vous trouble...est ce par rapport au plan de l'aveu?